Hentai game translation software


















On windows, it should be good to go immediately. On mac the game will become unfocused when the game starts, so use mission control swipe up with three fingers to put the window back into focus, which should make it work so long as you don't click on the game window. This program can't pick up what goes on in game, so the user needs to hit certain keys in order to control the overlay.

By default, these keys are:. Press this upon reaching a boss or another place with dialogue. Overwrites the normal dialogue advancing key, so that the game's dialogue moves as well as the overlay's dialogue.

Only works when dialogue is visible. Dialogue proceeds to bad ending by default, so use this if you get the good ending. Starts with Yabusame's by default. It is properly positioned when the titlebars line up. Currently only supports windowed mode. Fullscreen mode will also hopefully be supported in time. Windows should not be moved from their default positions, as the overlay does not move yet. If you want to edit the overlay, you simply need to edit the files in the "translations" folder included with the download.

Feel free to use the existing translation files as a reference. Should you manage to create a new translation, let me know and I'll add it to the currently available translations! Version 0. Incredibly wonderful work, thank you for sharing it with the world. I wonder if you were aware of an unclaimed bounty that could be relevant? Thank you so much, and I hope you continue work on it! This feels like the first step in a seriously big deal. I can copy the original text and paste in to Translate though.

Hey Dan, can you check for a log. It might show an error that happened. Strange it would do the OCR but not the translation.

Feel free to send the files to me at seth at rtsoft. Hi, amazing invention! Pressing the 2 on your keyboard is a shortcut for Japanese by default, not sure why Ctrl would cause the app to think 2 was hit, strange. Is the keyboard or Windows Keyboard layout non-US by any chance? If so, you might try editing the config.

Press 1 to change the target language back to English. For a test, I downloaded the zip on a different machine but it worked here. Hey guys, I might have guessed the problem. Can you check here? There may be a button you need to click to enable it. Thank you so much Seth, that was exactly it. I had to enable the Translation API and then add it to my key under credentials.

And now it works!! Yup, that did it for me too! Feel free to ignore the log. Thanks for the updates. I uploaded a new version with some tweaks, same URL as before.

Maxwell, I added an S to screenshot option. I have a suggestion as to the problem of poor results with old consoles at least in desktop mode and for Western characters. The process consisted of OCR detection, but you should type the letter found once each time a different character , making the program, by comparison, detect all the rest.

This worked very well for subtitles where the texts were very bad in the movies and the same case fits perfectly in old games, because usually the source of the texts is the same during the whole game. The original window is the second image in the link. Hey guys, sorry for the slow replies, the anti-spam filter has been catching comments until I manually un-spam them.

Wonder if anybody has messed with that? All machine translation is HORRIBLE — this is no way replaces the work of real translators not agree with this 1 because official is more suck translating than machine, a lot of them instead of translating the dialog they make their own dialog. Hi, i have a problem with a game in fullscreen. Can anyone help me with that? Everytime I open UGT. Any solutions? I tried to run compatibility under other versions, also tried to run as admin: no go.

Any advice? Hmm, Chloe and James — is there a log. Near the end, maybe it has some error message that would give us an idea of why it shutdown? Valid key names: Reading config. Robinson www. If nothing works drop me an email at seth at rtsoft. I think related audio system.

Because i using soundfx system for enhance windows audio. I will test it. Everest Dictionary. Translation apps Toolbar. Sisimizi Game Catalog.

Smart Words. Foreign Language Game Collection. URU BabelBot. How to make a good computer game for free. How to play Android games on your Windows PC. How to increase FPS in games. Alternatively, when the games talk directly to NVDA they usually convert their text to unicode, so no Japanese keyboard is required.

Now let's get started installing the Japanese keyboard. I only have a computer with Windows 7, so these instructions will use that, though I expect they are very similar for other Windows versions. This keyboard switching is a per application setting, so alt tabbing to another application will switch you back to the English keyboard.

Or just alt tab away from the game. When Japanese games use standard Windows GUI controls to display text, they need to be started using the correct locale.

If installing on Vista or 7, you'll need to run the installer as administrator. Apparently the official Microsoft AppLocale download page has disappeared. Here is the AppLocale version I installed on my Windows 7 64 bit. You may need to find a 32 bit version if that one doesn't work for you. AppLocale does not work on Windows 10, but you can use Locale Emulator instead to solve this.

BladeStorm wrote the original guide to playing Japanese games. There is a lot of good information in the guide and it is worth reading if you want to be aware of more tools and tricks that can help you get the best experience playing Japanese games.

Here is the link to the Guide to playing Japanese games. Some users reported receiving a "startup failed" message when running some of Morokuma's games. Stirlock provided the solution, which is to be sure to run the installer with AppLocale or locale emulator, not just the game.

While JGT significantly improves the experience in most games, there are still some areas where it has issues. The Japanese games are valuable additions to the audio games community and I want to see them continue to be playable by English players. A big thanks goes out to the developers of those games. I'd also like to thank the authors of the original instant translate addon who gave me the ability to play the Japanese games in the first place, and whose code was the starting point for this addon.

And BladeStorm for writing the original guide for playing Japanese games. And Tyler Spivey for creating multiple tools to improve the experience when playing Morokuma's text games. I spent a considerable amount of time and some money to make this addon a reality. Please do not abuse the service. I hope everyone enjoys playing the Japanese games as much as I do. Contributions are very appreciated, and will help pay for the server that runs this website and the JGT service.

Contributions will also be used to expand the JGT service to support more target languages than just English. The button below is setup for recurring monthly contributions. Because the costs of the services are ongoing, I can better gauge how much I can reliably expand services if the contributions are also ongoing.

Email: Password: Remember me Sign up. Many of the Japanese games can be downloaded from AGArchive. It focuses on 2 things: First, to give newcomers to Japanese games the simplest experience possible to get started playing and enjoying them.

Meaning, it requires less software to install and things to configure than other solutions, and gives you step by step instructions to get started. Second, to provide a more automatic and seamless translation experience than is currently supported by other sets of tools.

For instance, when auto translate last spoken is enabled you can arrow through menus and immediately hear the English version of each menu item, without pressing an extra hot key. Configuration You must create a BlindGamers. If you don't like these keyboard shortcuts, you can change them.

Instructions for ShadowRine FullVoice Note that these instructions are for English players who want to do the least amount possible to start playing. Once the installer has finished downloading, run it.

Now press enter to activate the next button whenever necessary until the installer finishes. When you launch the game, you will be on a dialog with 5 buttons. The first one is "Start game", so press enter. If this is the first time you've launched the game, you'll be presented with 2 message boxes, and then a combo box that allows you to choose NVDA. So hit enter twice, then arrow down until you find NVDA and hit enter. If you accidentally choose something other than NVDA, you can use these steps to get the game to let you choose again.

Launch the game so you get the initial dialog with 5 buttons. Tab twice to get to the Initialize game settings button and press enter. Press enter again to choose Yes, then again to press OK.

You are now back on the game start button and can follow the steps above to set output to NVDA. X or enter, activate menu item or use interactible. C or control, use character skill. Z or space bar, change character. F, open field viewer.



0コメント

  • 1000 / 1000